The ancient Egyptian Scribe equipment hieroglyph ๐ (Gardiner no.
Numerous scribes used the hieroglyph in stating their name, either on papyrus documents, but especially on statuary or tomb reliefs.
The hieroglyph depicts the 3 major components of a scribe's equipment: Often the transliteration "sesh" appears, derived from the mistaken reading sลก propagated in the dictionary and books of E. A. W. Budge.
This reading is found as a phonetic complement using the signs for z and ลก, leading to the misunderstanding.
However, Old Kingdom Egyptian lacked a distinct sign for the แบ sound and the Coptic descendant shows that the original second consonant was indeed the palatalized fricative แบ not the (alveolo-)palatal sibilant ลก,[5] (ลก being the pool-lake-basin (hieroglyph) in the Egyptian language).