Su Manshu

Su had been named as a writer of poetry and romantic love stories in the history of early modern Chinese literature.

[3] In 1913, Su felt disappointed about the political and social situation, in which the Qing government perpetually banned anti-government remarks in the revolutionary newspaper.

[3] Su was the most famous prose translator and his masterworks include Selected poems of Byron and Les Miserables.

[3] In 1903, he serialized his incomplete translation of Les Miserable World in The China National Gazette ( 國民日日報 ) and then published it in 1904.

[2] In 1911 or 1912, Su wrote and published his first as well as a most celebrated semi-autobiographical romance novel, Duan Hong Ling Yan Ji (The Lone Swan).

[4] The Duan Hong Ling Yan Ji (Chinese: 斷鴻零雁記;[5] pinyin: duàn hóng líng yàn jì) was written in classical literary styles and translated into English by George Kin Leung as The Lone Swan in 1929.

His poems integrated the core of classical Chinese literature and his collocation influenced the New Culture Movement in the early years of the Republic of China.

[4] Like writers such as Hu Shi, Wu You and Ba Jin, Su depicted family as an arena beset with cruelty, where authorities abused the younger generations for their own self-interests.

Portrait of Su Manshu