Szvéti evangyéliomi had a significant role in the formation of standard Prekmurje Slovene.
When István Küzmics's Protestant translation, Nouvi Zákon, was published, he was greatly disappointed.
[citation needed] Miklós Küzmics translated the Kajkavian Szveti evangeliomi by Nikola Krajačević, which was used in Prekmurje and the Rába Valley, Haloze, the Slovene Hills, and Prlekija.
István Küzmics also used Krajačević's gospels as a source, but in his Nouvi Zákon Kajkavian elements are very strong.
[clarification needed] Anton Vratuša concluded that Miklós tried to use more original Prekmurje dialect words.