Written by an unknown author in the late 9th or early 10th century during the Heian period, it is considered the oldest surviving work in the monogatari form.
The story details the life of Kaguya-hime, a princess from the Moon who is discovered as a baby inside the stalk of a glowing bamboo plant.
[1] The Tale of the Bamboo Cutter is considered the oldest surviving monogatari, though its exact date of composition is unknown.
[2] A poem in the Yamato Monogatari, a 10th-century work that describes life in the imperial court, invokes the tale in slight reference to a Moon-viewing party held at the palace in 909.
The old man and his wife, having no children of their own, decide to raise the infant as their own daughter, and name her Nayotake-no-Kaguya-hime (なよたけのかぐや姫, "Shining Princess of the Young Bamboo").
From that moment on, every time the man cuts a stalk of bamboo, he finds a small nugget of gold inside.
At first, the old man tries to keep news of Kaguya-hime away from outsiders, but as word of her beauty spreads, she attracts many suitors who seek her hand in marriage.
Uninterested, Kaguya-hime devises five impossible tasks, agreeing to marry the noble who can bring her the item specified for him: the stone begging bowl of the Buddha, a jeweled branch from the mythical island of Hōrai, a robe of fire rat skins, a colored jewel from a dragon's neck, and a cowry shell born from a swallow.
The second noble presents a branch created by the country's finest jewelers, but is revealed when a messenger of the craftsmen arrives at Kaguya-hime's house to collect payment.
The entourage ascends into the sky, taking Kaguya-hime back to Tsuki no Miyako (月の都, "the Capital of the Moon") and leaving her earthly foster parents in tears.
The Emperor reads her letter and is overcome with sadness, and asks his servants, "Which mountain is the closest place to Heaven?
The Emperor then orders his men to take the letter to the summit of the mountain and burn it, in the hope that his message would reach the distant princess.
[4][5] A similar retelling of the tale appears in the 12th century Konjaku Monogatarishū (volume 31, chapter 33), although the relationship between these texts is debated.
Okutsu provides an extensive review of the research, and notes that the book Jinyu Fenghuang was intended to be for children, and as such, the editor took some liberties in adapting the tales.