[1] Another, literary variant is Madame d'Aulnoy's La Belle aux cheveux d'or, or The Story of Pretty Goldilocks.
Princess Vasilisa refused to marry without the king ordering the huntsman to bathe in boiling water.
The tale was translated into English language with the title The Fire-Bird, the Horse of Power and the Princess Vasillisa, by Arthur Ransome.
[3] The tale is classified as the East Slavic type SUS 531, Russian: Конек-горбуно, romanized: Konek-gorbunok, lit.
'The Humpbacked Horse', of the East Slavic Folktale Classification (Russian: СУС, romanized: SUS): with the help of an unassuming little horse, the hero finds a golden feather, the golden bird and the princess; at the end of the tale, the hero has to bathe in boiling milk and becomes beautiful, whereas the king dies after going through the same process.
[5][6] Alexander Afanasyev collected two variants in his original compilation of Russian folk tales (numbered 169–170), under the banner "Жар-птица и Василиса-царевна" ("The Bird-of-Fire and Tsarevna Vasilisa").
[7] Another variant from a Slavic source (Cossack/Ukrainian) is "Тремсинъ — Жаръ-птица и Настасья прекрасная изъ моря" (English: "Tremsin, Bird of Zhar and Nastasya, the Beautiful One that comes from the sea").
[10] Author Bozena Nemcová collected and published a variant from Slovenia, with the name O Ptáku Ohniváku a o Mořské Panne ("The Fire-Bird and the Maiden of the Sea").