[4] When ticket sales for Princess Ida showed early signs of flagging, the impresario Richard D'Oyly Carte realised that, for the first time since 1877, no new Gilbert and Sullivan work would be ready when the old one closed.
[6][7] Gilbert, who had already started work on a new libretto in which people fall in love against their wills after taking a magic lozenge, was surprised to hear of Sullivan's hesitation.
He wrote to Sullivan asking him to reconsider, but the composer replied on 2 April 1884 that he had "come to the end of my tether" with the operas: I have been continually keeping down the music in order that not one [syllable] should be lost.
"[16] Leslie Baily, for instance, told it this way in 1952: A day or so later Gilbert was striding up and down his library in the new house at Harrington Gardens, fuming at the impasse, when a huge Japanese sword decorating the wall fell with a clatter to the floor.
It ... afforded scope for picturesque treatment, scenery and costume, and I think that the idea of a chief magistrate, who is ... judge and actual executioner in one, and yet would not hurt a worm, may perhaps please the public.
"[21][22] In an 1885 interview with the New-York Daily Tribune, Gilbert said that the short stature of Leonora Braham, Jessie Bond and Sybil Grey "suggested the advisability of grouping them as three Japanese school-girls", the opera's "three little maids".
"[23] In the Tribune interview, Gilbert also related that he and Sullivan had decided to cut the only solo sung by the opera's title character (who appears only in Act II, played by Savoy veteran Richard Temple), but that members of the company and others who had witnessed the dress rehearsal "came to us in a body and begged us to restore the excised 'number'".
Ko-Ko sends him away, but Nanki-Poo manages to meet with his beloved and reveals his secret to Yum-Yum: he is the son and heir of the Mikado, but travels in disguise to avoid the amorous advances of Katisha, an elderly lady of his father's court.
Ko-Ko and Pooh-Bah receive news that the Mikado has just decreed that unless an execution is carried out in Titipu within a month, the town will be reduced to the rank of a village, which would bring "irretrievable ruin".
Joined by Nanki-Poo and Pish-Tush, they try to keep their spirits up ("Brightly dawns our wedding-day"), but soon Ko-Ko and Pooh-Bah enter to inform them of a twist in the law that states that when a married man is beheaded for flirting, his wife must be buried alive ("Here's a how-de-do").
Instead, he sends Nanki-Poo and Yum-Yum away to be wed (by Pooh-Bah, as Archbishop of Titipu), promising to present to the Mikado a false affidavit in evidence of the fictitious execution.
The Mikado, though expressing understanding and sympathy ("See How the Fates"), discusses with Katisha the statutory punishment "for compassing the death of the heir apparent" to the Imperial throne – something lingering, "with boiling oil ... or melted lead".
[32] More than 150 unauthorised versions cropped up, and, as had been the case with Pinafore, Carte, Gilbert and Sullivan could do nothing to prevent them or to capture any license fees, since there was no international copyright treaty at the time.
[37] In September 1886 Vienna's leading critic, Eduard Hanslick, wrote that the opera's "unparalleled success" was attributable not only to the libretto and the music, but also to "the wholly original stage performance, unique of its kind, by Mr D'Oyly Carte's artists ... riveting the eye and ear with its exotic allurement.
For instance, in the song "Our great Mikado, virtuous man", Pish-Tush sings: "The youth who winked a roving eye / Or breathed a non-connubial sigh / Was thereupon condemned to die – / He usually objected."
In a review of the original production of The Mikado, after praising the show generally, the critic noted that the show's humour nevertheless depends on "unsparing exposure of human weaknesses and follies – things grave and even horrible invested with a ridiculous aspect – all the motives prompting our actions traced back to inexhaustible sources of selfishness and cowardice... Decapitation, disembowelment, immersion in boiling oil or molten lead are the eventualities upon which [the characters'] attention (and that of the audience) is kept fixed with gruesome persistence... [Gilbert] has unquestionably succeeded in imbuing society with his own quaint, scornful, inverted philosophy; and has thereby established a solid claim to rank amongst the foremost of those latter-day Englishmen who have exercised a distinct psychical influence upon their contemporaries.
[55] Sullivan inserted into his score, as "Miya sama", a version of a Japanese military march song, called "Ton-yare Bushi", composed in the Meiji era.
The first public production, given at three performances, was in 1946 in the Ernie Pyle Theatre in Tokyo, conducted by the pianist Jorge Bolet for the entertainment of American troops and Japanese audiences.
[74][75] In 2014, after a production in Seattle, Washington, drew national attention to such criticism,[76] the Gilbert biographer Andrew Crowther wrote that The Mikado "does not portray any of the characters as being 'racially inferior' or indeed fundamentally any different from British people.
"[77] For example, the starting point for the plot of The Mikado is "an invented 'Japanese' law against flirting, which makes sense only as a reference to the sexual prudishness of British culture".
[82] After Lamplighters Music Theatre of San Francisco planned a 2016 production, objections by the Asian-American community prompted them to reset the opera in Renaissance-era Milan, eliminating all references to Japan.
[96] Other Mikado products included figurines, fabrics, jewelry, perfumes, puzzles, toothpaste, soap, games, wallpaper, corsets, sewing thread and stoves.
Dame Ethel Smyth wrote of Sullivan, "One day he presented me with a copy of the full score of The Golden Legend, adding: 'I think this is the best thing I've done, don't you?'
Some of the most famous Savoyards of the day are seen in this film, including Darrell Fancourt as The Mikado, Henry Lytton as Ko-Ko, Leo Sheffield as Pooh-Bah, Elsie Griffin as Yum-Yum, and Bertha Lewis as Katisha.
Made in Technicolor, the film stars Martyn Green as Ko-Ko, Sydney Granville as Pooh-Bah, the American singer Kenny Baker as Nanki-Poo and Jean Colin as Yum-Yum.
It stars John Reed, Kenneth Sandford, Valerie Masterson, Philip Potter, Donald Adams, Christene Palmer and Peggy Ann Jones and was conducted by Isidore Godfrey.
[130] The New York Times criticised the filming technique and the orchestra and noted, "Knowing how fine this cast can be in its proper medium, one regrets the impression this Mikado will make on those not fortunate enough to have watched the company in the flesh.
[citation needed] In the 2010 episode "Robots Versus Wrestlers" of the TV sitcom How I Met Your Mother, at a high-society party, Marshall strikes an antique Chinese gong.
For example, Conservative Peter Lilley pastiched "As Someday It May Happen" to specify some groups to whom he objected, including "sponging socialists" and "young ladies who get pregnant just to jump the housing queue".
Smyth released a book in 2008 called They'd none of 'em be missed, about the history of The Mikado and the 20 years of little list parodies by Suart, the English National Opera's usual Ko-Ko.