The Snow Queen (2012 film)

Years later, the Snow Queen's servile troll Orm (who can shape shift into a black weasel) locates Kai, who is deemed Vegard's successor, at the orphanage St. Peter's Kids Shelter.

As a girl, Irma, who had a gift of magic, was ostracized and went to Imana's caves where her ill wish upon the people, granted by the Lake Gao, turned her into the Snow Queen.

The Queen summons ice trolls and giants, but Orm transforms into a polar bear to defeat the monsters and allow Gerda to reach the throne room.

"[9] The eponymous character the Snow Queen was written by Andersen as a ruler of the Laplands that includes the northern regions of Scandinavia, Finland and the Kola Peninsula in Russia.

[14] In the Soviet Union era, Anna and Peter Hansen's translated version was the most popular, albeit edited and refined to fit the commissar's guidelines that gave a new interpretation to The Snow Queen.

[16][17] Andersen became “our foreign author”, as the fairy tales were influential in inspiring playwright Evgeny Schwartz to stage children's play The Snow Queen in 1938.

However, producers of the project Sergey Rapoport states, "We took this step consciously", reminding themselves The Snow Queen by Andersen is a well known fairy tale by the audiences of Russia and Europe.

[24] They viewed the fairy tale with the same integrity as Shakespeare's Hamlet and was eager to extrapolate the story line by Andersen to depict previously unrecorded characters.

[34][35] The exclusive first poster of the film released on 12 June 2011 by lnlayFilm featuring the eponymous character Gerda ready to summit the spiral palace of the Snow Queen in Spitsbergen.

[42] Doug Erholtz was picked as Orm, Cindy Robinson as Snow Queen, Marin Miller as Kai and Dee Bradley Baker as Luta.

[46] The Sveshnikov brothers script writers mostly followed the abridged Soviet Union fairy tale of The Snow Queen used by many other directors such as Soyuzmultfilm animator Atamanov and playwright Schwartz.

From the script perspective, the writers who couldn't completely follow the 1957 film or Andersen's fairy tale because both had religious undertones and was decidedly targeted for an historical era.

[55] The script tried to concretize the character Snow Queen with the characterization meant to convey a universal antagonist appeal that explains to the audience why "her heart is so cold.

[29] According to Reuters, the erstwhile troll from Andersen's tale depicted as an arch villain and an associate to the Snow Queen with dark undertones was completely converted into a harmless creature.

The animator's novelties included fish frozen in icebergs, robbers from Andersen's fairy tale turning to pirates living on an icebreaker brig and the intricate details of the items at the merchant shop.

Olga Sinelshchikova, Business Development Director, explained, "At the AFM, we received very positive feedback from buyers from over 20 territories, including USA, Canada, Germany, Italy, South Korea and China, among others.

Due to this fact, we decided to produce a version for international distribution, so this past January we successfully completed the English dubbing with Los Angeles-based production company Verité Films.

"[2] The AFM screening, which took place on 1 November, at 9 am at the AMC Theater on the Third Street Promenade in Santa Monica, California, was the first time that buyers got a chance to see the complete film.

The film premiered theatrically or on home entertainment in seventeen countries till the end of 2015, that include Canada, South Africa, Belgium, and Luxembourg.

"[59] A review from The Village Voice said, "A Russian animated adaptation of Hans Christian Andersen's fairy tale, Snow Queen proves both visually cruddy and narratively muddled.

[130] Brazilian review by Alisson Oliveira from Reuters, noted the film starkly contrasts from past Snow Queen adaptations by stating: "Unlike the animations of recent times The Frozen Kingdom is not a comedy, but an adventure in a fable tone.

[131] A German review from Kinderfilmwel, states "if you feel like an entertaining adventure and want to put yourself in a pleasant winter mood with great, snowy landscapes and lots of sleet, this is the right place!

The three year work put into this exhibition drew from many facets of film making including the voice cast, the poetic verses of the song and the special effects of the animation.

[116] Maria Tereshchenko review for Kino Teatr commented, "The winter world through which Gerda and the Troll travel is absolutely fascinating with its computer-generated glamorous beauty (however, small islands of summer are also good, for example, in the magic garden), the interiors are pleasing to the eye, the Queen's palace with strange ice goblins is perfectly invented.

"[62] Lora Mjolsness of KinoKultura Russian cinema reviews stated: "The new film also supports the original tale's message about the strength of a child, albeit in a different way.

However, upon further analysis, "the reality is different, almost the opposite: the digitally animated long-form film, inspired by the fairy tale of Hans Christian Andersen, began shooting in Russia in 2009, and premiered three years later.

[25] In 2019, the legacy of The Snow Queen continued as Voronezh, the animation studio's native hometown will decorate outdoor venues with keynote art objects originating from the film.

The voice cast for Snow Queen 2 included Sean Bean as General Arrog, Sharlto Copley, as troll Orm, Bella Thorne as Gerda, and Isabelle Fuhrman as Alfida.

The film set a record for Russian animated ventures abroad and has since inspired a fourth installment, titled The Snow Queen: Mirrorlands released on 1 January 2019 in Russia.

181–193 Orlova, Gayane (2017), О феномене популярности сказок Х.К.Андерсена в России конца XIX — начала ХХ века [On the phenomenon of the popularity of H. K. Andersen's fairy tales in Russia of the late XIX-early XX century] (in Russian), vol.

Concept art for the film before final rendering