The first English translation by Willa and Edwin Muir was published by Martin Secker in London in 1933.
[1] "The Village Schoolmaster" was also translated by Malcolm Pasley and published by Martin Secker & Warburg in 1973 and by Penguin Books in 1991.
Without knowing the schoolmaster, the narrator tries to defend him and his honesty in a paper about the giant mole.
Kafka discusses the story in a diary entry from December 19, 1914: Yesterday wrote "The Village Schoolmaster" almost without knowing it, but was afraid to go on writing later than a quarter to two; the fear was well founded, I slept hardly at all, merely suffered through perhaps three short dreams and was then in the office in the condition one would expect.
Then went home and calmly wrote for three hours in the consciousness that my guilt is beyond question, though not so great as father pictures it.