Contrary to the story's title the characters never arrive in Bremen, as they succeed in tricking and scaring off a band of robbers, capturing their spoils, and moving into their house.
[1] The Brothers Grimm first published this tale in the second edition of Kinder- und Hausmärchen in 1819, based on the account of the German storyteller Dorothea Viehmann (1755–1815).
[1] In the story, a donkey, a dog, a cat, and a rooster, all past their prime years in life and usefulness on their respective farms, were soon to be discarded or mistreated by their masters.
Things happen in quick succession; the cat scratches his face with her claws, the dog bites him on the leg, the donkey kicks him with his hooves, and the rooster crows and chases him out the door.
The terrified robber tells his companions that he was beset by a horrible witch who had scratched him with her long fingernails (the cat), a dwarf who has a knife (the dog), a black monster who had hit him with a club (the donkey), and worst of all, a judge calling out from the rooftop (the rooster).
[5][6] Folklorist Antti Aarne proposed an Asian origin for the tale type ATU 130, "Die Tiere auf der Wanderschaft" ("Wandering Animals and Objects").
[10] The story is similar to other AT-130 tales like the German/Swiss "The Robber and the Farm Animals", the Norwegian "The Sheep and the Pig Who Set Up House", the Finnish "The Animals and the Devil", the Flemish "The Choristers of St. Gudule", the Scottish "The Story of the White Pet", the English "The Bull, the Tup, the Cock, and the Steg", the Irish "Jack and His Comrades", the Spanish "Benibaire", the American "How Jack Went to Seek His Fortune" and "The Dog, the Cat, the Ass, and the Cock", and the South African "The World's Reward".