Tone Pavček

Tone Pavček (pronounced [ˈtoːnɛ ˈpaːu̯tʃək]; 29 September 1928 – 21 October 2011) was one of the most influential Slovene poets, translators, and essayists from the first post-war generation.

[1] In the late 1960s he was involved in the Slovenization of the national television, taking part in productions of well-received children's series such as Bratovščina sinjega galeba and Erazem in potepuh, the notable series for the general public Mali oglasi and Dekameron, and a memorable television film Andrej Hieng, gluhi mož na meji.

[6] His poetry for children gained a wide audience due to its original fairy-tale motifs, integrating fantasy and folk elements.

Pavček published his first poem, "Sonet Ivanu Cankarju" (A Sonnet to Ivan Cankar) at the age of 18 in the contemporary youth literary magazine Mladinska revija.

His works entitled Upocasnitve (Slow Downs, 1998), Darovi (Gifts, 2005), and Ujedanke (2006) mark a return to his native Lower Carniola, where he was born, and Slovene Istria, where he resided.

[1] The collection of poems Angeli (Angels, 2012), which he finished on his deathbed and was published posthumously, received a great public and critical acclaim, making it the best selling book in Slovenia in 2012.

[9] In his numerous fairy tales, picture books, and verses, Pavček's children's poetry is extremely popular with younger readers.

Pavček is notable for translations of his contemporaries, especially the Russian poets Sergei Yesenin, Vladimir Mayakovsky, Anna Akhmatova, Boris Pasternak, Marina Tsvetaeva, and Nikolay Zabolotsky.