The fact that it is not worn out suggests that it was not made to be used as a reference document in a craftsman's workshop, but rather than as an exhibition work in the palace.
On the other hand, it is possible that the scroll was made in Shiraz because it consists of mainly muqarnas in the form of a hand-held fan referred by Jamshīd al-Kāshī as Shirazi.
The muqarnas on the scroll, which are mostly in the form of a hand-held fan, reflect the architectural style of the Timurid dynasty, Turkmen people in Iran and Central Asia.
Gülru Necipoğlu of Harvard University published a book, which describes the scroll with copies of its patterns.
[4] The book was translated into Persian language by Mihrdad Kayyumi Bidhind under the title Handasa va Tazyin dar Mi‘mari-yi Islami: Tomar-i Topkapı (Tahran, Kitabkhana-yi Milli-yi Iran, 1379).
It displays decorative ornaments found on the walls and domes of structures built between the 10th and 16th century in the Timurid dynasty.
[5][6] One of the characteristics of the Topkapı Scroll is that it includes Arabic calligraphy called square or geometric Kufic.
This script type was seen for the first time in the state of Ilkhanate, and it was presumably created in inspiration from Chinese characters in rectangular form.