As is the case with all Norwegian dialects, it has no standardised orthography, and its users write either Bokmål or Nynorsk.
[2] The dialect is, among other things, perhaps mostly characterized by the use of apocope, palatalization and the use of voiced retroflex flaps (thick L).
Some of the more conspicuous variations of these dialects of Norwegian, in addition to the aforementioned apocope and palatalization, are that most of the personal pronouns are pronounced differently than in Standard Norwegian, e.g. Trondheim dialect: 1st person singular nominative /æː/, commonly rendered as "æ" (Standard Norwegian "eg" (Nynorsk) / "jeg" (Bokmål)), or 2nd person plural accusative /dɔkː/ or /dɔkːɛr/, commonly spelled "dokker" or "dåkker" (Standard Norwegian "de/dokker" (Nynorsk) / "dere" (Bokmål)).
Outsiders are rarely able to hear the distinction between them as in most other varieties of Norwegian (and Swedish) pitch accent is phonemic only in non-final syllables of polysyllabic words.
[3][4] In the subdialect of the traditional district of Namdalen, Old Norse /aː/ is often realized as a wide diphthong [ɑu].