Vallader dialect

[5] For a long period of time, the oldest written form Puter held much prestige with its name.

[8] Puter and Vallader share the rounded front vowels [y] and [ø], which are not found in other Romansh varieties.

These sounds make written Ladin easily distinguishable through the numerous occurrences of the letters ⟨ü⟩ and ⟨ö⟩.

The differences in verb conjugation are more divergent however, as can be seen in the simple present of avair 'to have':[8][11] In Vallader, impersonals are formed using a third person singular reflexive verbal clitic.

This distinct difference in blue shades shows the areas of Upper and Lower Engadines.

A larger issue at hand for the minority Vallader speakers is not only the use of Bavarian, High and Swiss German, but also the division of Romansh.

This is especially evident for speakers of the Vallader dialect; since Puter is so closely related in both location and language, it makes the slight differences more cumbersome.

For example, the word eu 'I' can be pronounced as [ˈɛː], [ˈɛw], [ˈjɛ], [ˈjɐ], [ˈjow] and [ˈjaw], depending on the local dialect.

As stated earlier, in 2008, schools in the Val Müstair switched from Vallader to Rumantsch Grischun as their written language.

Since Jauer is used almost solely for speech, this allows more room for Vallader to exist as more of an entity in the world of writing.

Historical distribution of the dialects of Romansh, German, and Italian in Grisons:
Sursilvan
Tuatschin
Sutsilvan
Surmiran
Putèr
Vallader
Jauer
The newspaper Engadiner Post / Posta Ladina although published in the Upper Engadine, uses Vallader in most of its Romansh-language articles
The pronucation of the word eu ('I') in the various dialects of the Lower Engadine and the Val Müstair, as of 1962. [ 8 ]