Vietnamese Nôm Preservation Foundation

[5] The preservation of Chữ Nôm practiced by the foundation involves different approaches, such as the electronic font carving, ideograms entered into Unicode and the International Standard (regulated by ISO), digitization for displaying Nôm on the Internet and the revival of ancient works in literature, history, culture, musics and the arts (e.g. the chamber music called ca trù).

[6][7] There has been a scheme called the Digitization Project of the Hán-Nôm Special Collection cooperatively implemented by the Vietnamese Nôm Preservation Foundation and the National Library of Vietnam.

The project will be completed by 2014, bringing a web database of the full record from the Temple, including manuscripts, epigraphical materials and visual heritages in Chữ Nôm.

Additionally, the building structure and iconographical ideas of the Thắng Nghiêm Temple will be shown in a photographic overview.

[8] Receiving funds from private donators, the Chino Cienega Foundation in California, the International Music and Arts Foundation in Liechtenstein, North Carolina State University and the U.S. Embassy in Hanoi, this project is aimed at recording Vietnamese Buddhism, offering historical documents of the Temple, opening a path for further temple digitization in the future and letting the materials to be globally accessible.

Board of the Vietnamese Nôm Preservation Foundation at 2013 meeting in Palm Springs , together with a scholar recipient John Phan