Vincenz Hundhausen

V. Hundhausen's grandfather, Vinzenz Jakob von Zuccalmaglio [de], was a friend of Ernst Moritz Arndt.

In 1946 Hundhausen stated that after he first arrived in China he decided to stay there because he foresaw political developments that would occur in Germany.

[5] His business was called the Poplar Island Press (German: Pappelinsel-Verlag[8] or German: Pappelinsel-Werkstatt, traditional Chinese: 楊樹島; simplified Chinese: 杨树岛; pinyin: Yángshù dǎo; Wade–Giles: Yang-shu tao)[1] In the late 1930s about 40 employees worked for the business in the house's courtyards.

He wrote that his letters were successful in "preventing Germany at the very last moment from joining to the Nine Power Treaty, already passed by the legislative body, which was to be repeatedly abused to China’s detriment".

[6] The German Ambassador to China commented on Hundhausen's expulsion from his position by stating "only such teaching staff are required as are better able to serve the new political era in Germany.

[5] Annette Merker wrote that "Hundhausen’s isolation in China during the war years, his intellectual isolation from Germany, and not least the violent political upheavals in China, which caused him, unlike other Germans, to be expelled from that country, prevented him from making a new start in Germany.

[11] Poems translated by Hundhausen include those of Bai Juyi, Li Taibo, Su Dongpo, and Tao Yuanming.

[2] In 1937 he published a German translation of The Peony Pavilion (Mudan ting) by Tang Xianzu.

[8] Hartmut Walravens, author of "German Influence on the Press in China," wrote that Hundhausen was a "masterly translator".

Chinese language" and that he was an "amateur sinologist", his colleagues and helpers, including Feng Zhi and Xu Daolin, were "excellent".

[7] He had a German-language theater company, Pekinger Bühnenspiele, which performed Chinese dramas in the German language,[8] and also created publications.

[8] In addition he edited and was responsible for several sonderausgaben (Chinese: 特刊; pinyin: tèkān; Wade–Giles: t'e-k'an) special issues of the Deutsch-Chinesische Nachrichten.