Ludwik Władysław Franciszek Kondratowicz (29 September 1823 – 15 September 1862), better known as Władysław Syrokomla (Lithuanian: Vladislovas Sirokomlė), was a Polish romantic poet, writer and translator working in Vilnius and Vilna Governorate, then Russian Empire, whose writings were mainly dedicated to the former Grand Duchy of Lithuania.
[6] His uncle was Hilary Kondratowicz (1790–1823), a Polish teacher of maths in Vilnius gymnasium, who published some articles in Wiadomości Brukowe [pl].
[5] He became one of the editors (1861–1862) of the Kurier Wileński, the largest and most prestigious Polish-language daily newspaper published in the Vilnius region.
[3][5] Throughout his life, Syrokomla would remain impoverished; Czesław Miłosz wrote that he was "forever struggling against his lack of education and his poverty".
[5][9] Despite that, Syrokomla had many influential and even wealthy friends; his manor was visited by count Eustachy Tyszkiewicz, Stanisław Moniuszko, Ignacy Chodźko, Mikołaj Malinowski, Antoni Pietkiewicz and others.
[12] Nevertheless, based on the knowledge of how the small nobility lived in Lithuania in the first half of the 19th century, it is assumed that Syrokomla was bilingual from childhood and was equally fluent in Belarusian and Polish.
[citation needed] He mentioned this in «Teka Wileńska»: "Karamzin, as a Russian, probably didn't know the old Belarusian dialect as we did, which we learned in everyday relations with the people".
After all, this is the language of our Lithuanian Statute and legislation... it was spoken by three-quarters of ancient Lithuania, ordinary people, the gentry and the lords.
[16] The composer Tchaikovsky adapted one of his works expressing a sympathetic view of the then-unliberated peasants – The Coral Beads – into a song.
[9] While majority of sources refer to him as a "Polish poet", his legacy is best understood in the context of the multicultural Polish-Lithuanian identity.
In his book Wycieczki po Litwie w promieniach od Wilna ('Picnics from Vilnius throughout Lithuania') from 1857–1860, Syrokomla wrote the following:[1]Another village near the manor is called Lelionys [lt].
[5][16] Teofil Lenartowicz wrote a memorial poem on his death referring to him as a "lirnik Litewski" (Lithuanian lyricist).
[12][26] In Belarus, there are streets named after W. Syrokomla (vulica Uladzislava Syrakomli) in Minsk, Grodno and in smaller towns Novogrudok, Nyasvizh, Pinsk, Vawkavysk, Maladzyechna and Pruzhany.