Yañalif

After their respective independence in 1991, several former Soviet states in Central Asia switched back to Latin script, with slight modifications to the original Yañalif.

The apostrophe (') is used for the glottal stop (həmzə or hämzä) and is sometimes considered a letter for the purposes of alphabetic sorting.

33, similar to Zhuang Ƅ, is not currently available as a Latin character in Unicode, but it looks exactly like Cyrillic soft sign (Ь).

The first project for a Tatar-Bashkir Latin alphabet was published in ئشچی (Eşce, "The Worker") newspaper on 18 July 1924.

C and Ç were realized as in Turkish and the modern Tatar Latin alphabet and later were transposed in the final version of Yañalif.

(Ə after A, Ь after E)[4] After the introduction of Yañalif most of the books which were printed in the Arabic alphabet were withdrawn from libraries.

[1] The "Internet-style" alphabet named Inalif after Internet and älifba was convented in 2003 and partly it was inspired by Yañalif.

Tatar literary scholar Hatip Minnegulov: "The replacement of the Arabic script, used by our people for more than a thousand years, with the Latin and soon the Cyrillic alphabet was a terrible blow to the continuity of the people's memory, which can be considered as burning the bridges between the past and the present".

[6] Jussi Ahtinen-Karsikko wrote in Finland in 1934: "The change made in the footsteps of the religious indifference formed under the influence of Kemal Pasha's French spirit" felt as if "a thousand-year-old precious tradition had been frivolously sacrificed in favor of a suspicious Western progressiveness".

[7] The Head of the Middle East and Central Asia Section at the British Library, Michael Erdman, feels that the Turkic usage of Arabic script, which dates back to the 10th century when Islam was adopted by Turkic communities, is not as unsuitable as critics claim.

Erdman thinks that it is entirely possible to use the script while taking into account the unique vocal features of each languages, which a vast amount of reform efforts in the Russian Empire and later Soviet Union show.

He also takes aim at the claim that Arabic script is solely connected to religion and thus backwardness by showcasing modern scientific works created in this writing.

Erdman reminds that millions of Turkic people, such as the Uyghurs of China and Azeris of Iran, still use the Arabic script.

I with bowl does not have separate encoding in Unicode . Cyrillic Ь is used. Only some Tatar fonts use this glyph .
N with descender , a variant of Ŋ , that was used in Yañalif and is represented in Unicode since 6.0. Only some Tatar fonts use this glyph at the position of Ñ .