During their voyages, they meet another pair of merrymakers, the father-and-son duo Isaac and Ephraim Kalamutker, with whom they form a quartet and roam through the Polish countryside seeking engagements.
The bride had to cancel her prior engagement with her true love, Yosl Fedlman, for her late father left many unpaid debts.
Picon was contemplating entering English-language entertainment and had to be paid an astronomical fee in terms of Yiddish cinema, $10,000 or a fifth of the entire expenditure, to star in the main role.
When it premiered in the Ambassador movie theatre, Frank S. Nugent wrote in the New York Times: "It must be set down to her credit that, despite the fact that there is not a single new thing in the whole bag of tricks emptied on the screen, Miss Picon puts so much infectious gayety, not forgetting the proper modicum of sadness, into the action that the result is genuine entertainment.
[5] The picture was exported outside of London and was quite a success;[6] In a review for Night and Day from 29 July 1937, Graham Greene wrote of Yiddle: "a story in which even the music seems to have the dignity and patina of age and race.
"[7] Several copies were sent to Nazi Germany, where Jews were not allowed to attend regular cinemas, and viewing was restricted to "members of the Jewish Race."
[8] In 1956, a remastered version, fully dubbed into English, was released in New York for a short run, bearing the title Castles in the Sky.