All of the clergy of Zürich participated, working at a Swiss German rendition of Bible texts to benefit the congregations.
The rest of the Old Testament translation is mainly due to Zwingli and his friend Leo Jud, pastor of St. Peter parish.
[2] Up to 1665, the language of the translation was based on the written variant of High Alemannic (Swiss German) used for official documents.
In 1984, on the 500th anniversary of Zwingli's birth, another revision was initiated by the General Synod of the Protestant Reformed Church of the Canton Zürich.
At a total cost of four million Swiss francs, the project was completed in early 2007, and the Bible was published in printed and electronic form in June 2007.