A Korean-English Dictionary (Korean: 한영자전; 한영자뎐; 한영ᄌᆞ뎐; Hanja: 韓英字典[1]) is a 1897 dictionary originally compiled by Canadian missionary in Korea James Scarth Gale that described words in the Korean language in English.
It was the second ever English-Korean dictionary (after Horace Grant Underwood's 한영ᄌᆞ뎐), and the largest at the time of its publication.
[1] The dictionary also contained one of the earliest major romanization systems for Korean, which achieved some adoption by other missionaries.
[1] In its 1911 edition under a different Korean title (한영사전; 韓英辭典), the word order was rearranged, new words were added, and the Chinese portion of the dictionary was deleted.
It was reprinted a third time in 1931 in Keijō (Seoul), under a different Korean title (한영대사전; 韓英大辭典).