[1][2][3][4][5] Due to economic difficulties in his family, he engaged in various occupations from a young age, such as farming, hide tanning, blacksmithing, carpentry, and gardening.
Avloniy learned Arabic, Persian, and Russian, and translated works by thinkers and writers such as Leo Tolstoy and Konstantin Ushinsky into Uzbek.
[5][2][3][4] In the same year, he published the first volume of a collection of his poetic works titled "Adabiyot yoxud milliy sheʼrlar" (Literature or National Poems).
[3] His plays were performed in cities like Tashkent, Fergana, Andijon, Kokand, and Khujand, offering a vivid portrayal of Turkestan's life in the early 20th century.
[3] Avloniy's theater troupe included talented actors like Mannon Uygʻur, Hamza, and Azerbaijani playwrights Uzayr Hojibekov, and Ruhullo.
[3] However, after the October Revolution, the promise of freedom and independence for the people was not fulfilled, which led to a sense of disillusionment reflected in his poem "Xafalik soatda" (In the Time of Trouble) in 1919.
[2] From 1921, Avloniy dedicated himself to opening schools, educating the people, teaching Uzbek girls, and training teachers.
[7] Avloniy has around 4,000 lines of poetry, characterized by his critical and scholarly approach, written under pen names like Hijron, Nabil, Indamas, Shuhrat, Tangriquli, Surayyo, Shapaloq, Chol, Ab, Chigʻaboy, and Abdulhaq.
[7][2][4][8] "Advokatlik osonmi" (1914), "Pinak" (1916), "Biz va siz" (1917), "Portugaliya inqilobi", "Ikki muhabbat", "Boʻron", parables like "Tulki ila qargʻa," "Mardikorlar ashulasi", "Vatan"(1916), "Maktab", "Bogʻcha", "Yalqov shogird tilidan", "Togʻlardan bir manzara", "Millatga xitob", "Ishchilara tortuq", "Koʻklam keldi", "Tovush", and other poems, as well as articles like "Maqsad va maslak"(April 9, 1908), "Holimizga doir" (February 14, 1908), and the allegorical story "Hasad balosi".
[14] The poet Muhammad Ali portrayed Abdulla Avloniy as one of the characters in his epic novel "Boqiy dunyo" (The Eternal World) in 1979.