Adolphe Regnier

From 1823 he was a teacher at various institutes of higher education in France, including from 1838 as a professor of rhetoric at the Collège de France and as teacher of German language and literature at the École normal supérieure in Paris (1841-43).

In 1843 he was appointed preceptor to Prince Philippe, Count of Paris by Louis-Philippe, whom he also accompanied into exile after the February Revolution of 1848.

Back in Paris in 1853, he was accepted into the Académie des inscriptions et belles-lettres in 1855 and became the director of the "Collection des grands écrivains de la France"[1] (being succeeded after his death in that position by Gustave Lanson).

[3] Regnier made a great contribution to the knowledge of the German language and literature in France through the Cours complet de langue allemande (with Lebas, 7 vols., 1830-33) and through his translations of Goethe's Iphigenia (1843) and all of Schiller's works (8 vols., 1860–62, with biography) into French.

[4] He achieved particular fame through his Étude sur l'idiome des Védas et les origines de la langue sanscrite (first printed in the Journal asiatique, and then as a monograph, Paris, 1855) and an edition of the Prâtiçâkhya du Rig-veda (3 vols., Paris 1857-59, with a French translation, commentary and an "Etude sur la grammaire védique").

Adolphe Régnier