[1] Under the UNESCO's Language Vitality and Endangerment framework, Angami is at the level of "vulnerable", meaning that it is still spoken by most children, but "may be restricted to certain domains".
[5] Preliminary Proto-Tenyi lexical reconstructions by Meyase (2023), with supporting data from four Tenyidie dialects, are as follows.
Another source of text is largely from the ethnic folktales (e.g. Angami Naga folklore by Sekhose, 1970) and especially from song lyrics written in Tenyidie.
Other than Christian songs written by the Angami church community (e.g. Shieshülie songbook by Baptist Revival Church[10]), the rising rock music culture started to stir in the Nagaland as the music events and societies like the Hornbill National Rock Contest [11] The next largest source of Tenyidie is the educational materials used in the Kohima schools and university.
Although much of these texts are in printed forms, a query on the web does retrieve some Indian exams papers [12][13] that contain test questions on Tenyidie.