It was written in English by Zahira Hiliman from Sint Maarten and translated into the Papiamento language by Lucille Berry-Haseth from Curaçao.
Sinku prenda den laman, e islanan di nos,dòrnando e korona di un aliansa ideal.Ounke hende i kultura tur koló nan tin , nos mes aforma ùn famia den tur libertad.Bridge Pesei nos tur ta alsa bos ku amor i den union Chorus Antia Neerlandes, bunitesa sin igual.Ku orguyo mi ta defendé mi patria tan stimá.Antia Neerlandes, p’abo tur mi lealtat.Pa semper lo mi keda fiel, pais bendishoná 2.
Bridge So we, your people raise our voice in love and unity Chorus Dear Netherlands Antilles, so beautiful to me.
So blessed with sunny skies and clear welcoming seas, each island like a link that forms this chain of unity.
May differ in our language, yet meet on common ground, When some say "Sweet Antilles", some say "Dushi Antia ta".