Avraham Oz

[1] In 2010, he was a founding member of the Academy of Performing Arts, Tel Aviv, which combines professional training with studies towards a BA degree, in cooperation with the Open University of Israel.

[1] Oz is also the general editor of the Hebrew edition (single volume series) of the works of William Shakespeare, and served as the president of the Israeli Association for Theatre Research (IATR).

Among his many Hebrew translations of plays and operas, commissioned and performed by all major theatre companies in Israel and the New Israeli Opera, are: William Shakespeare's The Merchant of Venice, As You Like It, Coriolanus, Romeo and Juliet, The Tempest, King Lear, Julius Caesar, Henry V, and A Midsummer Night's Dream; Bertolt Brecht's Life of Galileo, The Wedding, The Resistible Rise of Arturo Ui, Three Penny Opera, and The Rise and Fall of the City Mahogany; Harold Pinter's The Homecoming, Betrayal, Landscape, Silence, One for the Road, Ashes to Ashes, The New World Order, Party Time, and Mountain Language; C. P. Taylor's Good; Engelbert Humperdinck's Hänsel und Gretel; Wild Honey, an adaptation, by Michael Frayn, of an untitled work by Anton Chekhov; and Agamemnon, by Aeschylus, as adapted by Steven Berkoff; and Peter Turrini's Figaro.

[1][2] Oz was also previously a theatre critic for two of the major daily papers in Israel (Lamerhav, and later Ha'aretz) as well as on the Israeli National Radio.

He has organized, spoken, and written extensively on subjects relating to achieving peace in the Middle East and ending the Israeli occupation of the Palestinian territories.

"[3] In the official biography of the Late Nobel Prize laureate Harold Pinter by Michael Billington, the famous playwright is quoted as having written, in 2005, to Oz: "Let's keep fighting!".