Bible translations into Cornish

Another translation was published in William Scawen's 1680 Antiquities Cornu-Brittanick, and two versions were produced in John Chamberlayne's 1715 Oratio Dominica in diversas linguas versa.

Henry Jenner suggests that some other translations from the same period, of Proverbs 30:5–6 and of Psalms 2:11, 7:11, 35:1 and 2, were also produced by William Kerew.

[2] There is also an anonymous line-for-line translation of Psalm 100 located as part of the Gwavas MS at the British Library.

[1] Ray Edwards published his translation of the Book of Revelation and of a number of epistles in 1986, and St Luke's Gospel appeared in 1989.

A translation of the whole New Testament, by Nicholas Williams, was published in 2002 by Spyrys a Gernow; it used Unified Cornish Revised orthography.

[8] The Cornish Bible Project, including the Old and New Testaments, was completed in 2017, titled An Bibel Kernewek.

The front cover of An Beybel Sans: The Holy Bible in Cornish , 2011
The front cover of Testament Noweth agan Arluth ha Savyour Jesu Cryst , 2002
The front cover of An Testament Nowydh , 2004