In 1513-39 Murdoch Nisbet, associated with a group of Lollards, wrote a Scots translation of the New Testament, working from John Purvey's Wycliffite Bible.
[1][2] The first direct translation of a book of the Bible from one of the original languages, rather than a pre-existing English model was Peter Hately Waddell's The Psalms: frae Hebrew intil Scottis, published in 1871.
[3][4] William Lorimer, a noted classical scholar, produced the first New Testament translation into modern Scots from the original koine Greek (though, in an appendix, when Satan speaks to Christ, he is quoted in Standard English), and this work too was published posthumously, in 1983.
In the 1990's, Jamie Stuart published A Glasgow Bible, which is a collection of paraphrased Biblical stories into the Glaswegian dialect of Scots.
The Gospel of Luke has been published in Ulster Scots under the title Guid Wittins Frae Doctèr Luik.