Bible translations into Yiddish

In the early part of the sixteenth century, there were already attempts to translate the Bible into Yiddish, including Hebrew-Yiddish biblical dictionaries.

There are numerous Biblical translations in Yiddish because it constituted the very beginning of its literature along with other the religious texts such as the Talmud.

[2] Scholars explained that this can be attributed to the fact that the Bible is a popular book among the Jewish communities in Germany and surrounding European countries and it was also a reference for the early education of young Jews there.

[5] Jekuthiel Blitz, who was a rabbi from Wittmund, Germany, published his work with the backing financial backers such as Aharon Hart, who obtained haskomes for the undertaking from the Council of the Four Lands, the central governing body of Polish Jews.

[6] A notable milestone in the historical development of the Yiddish Bible involved Solomon Bloomgarden's initiative.

A Yiddish-Hebrew-Latin-German dictionary by Elijah Levita, 1544