[2] The composer's sister, Adelheid Wette, modified the folk song for the opera, mainly by omitting the fifth stanza and re-arranging some lines.
Brüderchen, komm, tanz mit mir, beide Hände reich' ich dir, einmal hin, einmal her, rundherum, das ist nicht schwer.
Noch einmal das schöne Spiel, weil es mir so gut gefiel, einmal hin, ...[3] Brother, come and dance with me, both my hands I offer thee: right foot first, left foot then, round about and back again.
The English version is sung not to the German traditional tune but to Humperdinck's melody, with a text slightly different to the above.
[4][5] Beginning of Humperdinck's and Wette's duet: This article about an opera or opera-related subject is a stub.