Carlo Ottavio, Count Castiglione

[2] His principal work was done in connection with the Arabic and other Semitic languages, but he also performed good service in several other departments.

[1] His principal work in Oriental literature is entitled Mémoire géographique et numismatique sur la partie orientale de la Barbarie appelée Afrikia par les Arabes, suivi de recherches sur les Berbères atlantiques (Milan, 1826).

In this work, which established his reputation, he endeavours to ascertain the origin and the history of the towns in Barbary whose names are found on Arabic coins.

[2] Outside of Italy he is perhaps best known by his edition, begun in 1819, of some fragments of the Gothic translation of the Bible by Ulfilas, which had been discovered in 1817 by Cardinal Mai among the palimpsests of the Ambrosian Library.

At first Castiglioni brought out some specimens in conjunction with the cardinal, but later at various times he published by himself a number of fragments of the Epistles of St.

Carlo Ottavio Castiglioni