[1][2] The Chandas, as developed by the Vedic schools, were organized around seven major metres, each with its own rhythm, movements and aesthetics.
[9] The hymns of Rigveda include the names of metres, which implies that the discipline of Chandas (Sanskrit prosody) emerged in the 2nd-millennium BCE.
[14] About 150 treatises on Sanskrit prosody from the classical era are known, in which some 850 metres were defined and studied by the ancient and medieval Hindu scholars.
[15][16] Like all Sutras, the Pingala text is distilled information in the form of aphorisms, and these were widely commented on through the bhashya tradition of Hinduism.
[15] Other important historical commentaries include those by the 11th-century Yadavaprakasha and 12th-century Bhaskaracharya, as well as Jayakriti's Chandonushasana, and Chandomanjari by Gangadasa.
The rules distinguishing laghu and guru syllables are the same as those for non-metric prose, and these are specified in Vedic Shiksha texts that study the principles and structure of sound, such as the Pratishakhyas.
There being eight possible patterns of light and heavy syllables in a sequence of three, Pingala associated a letter, allowing the metre to be described compactly as an acronym.
The word yamātārājabhānasalagāḥ (or yamātārājabhānasalagaṃ) is a mnemonic for Pingala's gaṇas, developed by ancient commentators, using the vowels "a" and "ā" for light and heavy syllables respectively with the letters of his scheme.
For example, in all three, rhythm is determined from the amount of time needed to pronounce a syllable, and not on stress (quantitative metre).
[42] The field of Chandas was organized around seven major metres, state Annette Wilke and Oliver Moebus, called the "seven birds" or "seven mouths of Brihaspati",[note 5] and each had its own rhythm, movements and aesthetics.
gāyatréṇa práti mimīte arkám arkéṇa sā́ma traíṣṭubhena vākám vākéna vākáṃ dvipádā cátuṣpadā akṣáreṇa mimate saptá vā́ṇīḥ
[64] The Hindu texts Kirātārjunīya and Naishadha Charita, for instance, feature complete cantos that are entirely crafted in the Vaitaliya metre.
[63][65] The Vedic texts, and later Sanskrit literature, were composed in a manner where a change in metres was an embedded code to inform the reciter and audience that it marks the end of a section or chapter.
[46] Each section or chapter of these texts uses identical metres, rhythmically presenting their ideas and making it easier to remember, recall and check for accuracy.
[46] However, they never used Gayatri metre to end a hymn or composition, possibly because it enjoyed a special level of reverence in Hindu texts.
[66][67] Some editors have controversially used this metri causa principle to emend Sanskrit verses, assuming that their creative conjectural rewriting with similar-sounding words will restore the metre.
[66][67] Large and significant changes in metre, wherein the metre of succeeding sections return to earlier sections, are sometimes thought to be an indication of later interpolations and insertion of text into a Sanskrit manuscript, or that the text is a compilation of works of different authors and time periods.
[74] It is a collection of aphorisms predominantly focused on the art of poetic metres, and presents some mathematics in the service of music.
The Anushtubh is present in Vedic texts, but its presence is minor, and Trishtubh and Gayatri metres dominate in the Rigveda for example.
[78] The Mahabharata, for example, features many verse metres in its chapters, but an overwhelming proportion of the stanzas, 95% are shlokas of the anustubh type, and most of the rest are tristubhs.
[79] The attempt to identify the most pleasing sounds and perfect compositions led ancient Indian scholars to study permutations and combinatorial methods of enumerating musical metres.
[72] The Pingala Sutras includes a discussion of binary system rules to calculate permutations of Vedic metres.
The other four, according to Sheldon Pollock, are Gunas or expression forms, Riti, Marga or the ways or styles of writing, Alankara or tropology, and Rasa, Bhava or aesthetic moods and feelings.
[88] Its influence, as evidenced in the 14th-century Thai texts such as the Mahachat kham luang, is thought to have come either through Cambodia or Sri Lanka.
[88] Evidence of the influence of Sanskrit prosody in 6th-century Chinese literature is found in the works of Shen Yueh and his followers, probably introduced through Buddhist monks who visited India.