Whereas a French news article would likely translate The dog bit the little girl as Le chien a mordu la petite fille (lit.
"The dog has bitten the little girl"), in everyday speech one might hear Il l'a mordue, le chien, la petite fille (lit.
Author Raymond Queneau, whose favourite example of dislocation in French was L'a-t-il jamais attrapé, le gendarme, son voleur ?
[1] Because it is a pro-drop language, no pronoun is used when a subject is dislocated, leading to an appearance of changed word order.
Wong returned home.Dislocation can result in the appearance of verb–object–subject (VOS) word order because no pronoun is used: 返faan1return咗zo2PFV屋企uk1 kei2home喇,laa3,SFP,王生。wong4 saang1Mr.
Often a sentence-final particle (SFP) is required after the main clause, otherwise the sentence would sound strange or unacceptable.
Right dislocation in Cantonese can occur with auxiliary verbs, adverbs, and sometimes subordinate clauses in addition to subjects.