DLT was undertaken by the Dutch software house BSO (now part of Atos Origin) in Utrecht in cooperation with the now defunct Dutch airplane manufacturer Fokker and the Universal Esperanto Association.
[citation needed] A prototype application of DLT in technical translation (through 'AECMA Simplified English', in collaboration with Dutch aircraft manufacturer Fokker) achieved an accuracy rate of around 95 percent.
For more general texts (e.g. reports from UNESCO meetings), the accuracy of the translation was around 50 to 60 percent.
BSO failed to attract investment for a further development phase after 1990, and DLT was abandoned unfinished.
However, the value of this research project, which according to external experts was very promising, remains in the form of published articles and a whole series of books, detailed and comprehensive enough to support future developments, as if according to the concept of "open source".