Dominika Eristavi

Her first poem titled "ბარათაშვილის ნეშთის გადმოსვენების გამო" (Baratashvili's Remains to be Reburied) was published in 1893 in the journal Iveria.

She went on to contribute poetry and prose to a wide variety of periodicals and newspapers.

Thanks to her competence in the Georgian language, in 1904 she was appointed editor of the magazine Nobati.

[2] Eristavi also translated literary works by authors including Heinrich Heine, Ivan Turgenev and Maxim Gorky.

Criticizing the absence of women at a meeting of cultural societies in 1916, she commented: "Georgian women have never failed to reveal if not higher at least equal capabilities with men in any field, but the meeting of cultural societies does not prove to be cultural enough to allocate a dignified place to a Georgian woman whom our ancestors appreciated much more than our contemporaries.

Domenika Eristavi