Doug Fargher

[5] In 1956 Fargher and his wife left the Isle of Man to work in Zambia (then Northern Rhodesia) as an overseer in the copper mines.

[10] Eventually they were able to make these recordings, albeit often at significant financial expense to themselves; John Gell for example, loaned them the £8 to purchase the necessary equipment.

[1]Despite these deterrents, Fargher encouraged his fellow Manxmen and new residents of the Isle of Man to join in his "crusade for maintaining and using the Manx language".

“when they find they can’t they lose interest.” Evening classes in the main towns were abandoned recently, and so was the society’s Manx journal Coraa Ghailckagh.

[16] Fargher also helped to reinvigorate Yn Çheshaght Ghailckagh when he was elected to the committee in 1972, by organising Oieghyn Gaelgagh (Manx Language Nights) and publishing new learner material.

[6] He also started broadcasting a weekly 'listen and learn' radio programme in which he taught the lessons from John Gell's Conversational Manx to listeners.

[6] In 1966 Irish national broadcaster RTÉ's Cathal O'Shannon interviewed Fargher as part of their Newsbeat programme to document the resurgence in interest in Manx language activity, acknowledging the difficulty in the task of reviving Manx: We're trying to give our nation back its language; it may be a long uphill struggle, but I think in the final analysis we will definitely achieve this object – perhaps not in my lifetime, but perhaps in the lifetime of those following after us.

[18] He released Undin, the spoken dictionary, as an audio resource to help learners to pronounce Manx correctly, on behalf of Yn Çheshaght Ghailckagh.

He was keen to avoid the inclusion of English idioms and calques, even if they had been used by the last native speakers, and so looked to create new terminology and words.

[20] He described his approach in the preface to his dictionary: It always appalled me to hear the last few native speakers interspersing accounts of their travels in Manx with the anglicised renderings of Gaelic names.

Reverend John Kelly attempted to do so in his A Triglot Dictionary of the Celtic Language, as spoken in Man, Scotland, and Ireland together with the English, but much of this was destroyed in a fire during publishing in 1807.

After attending lessons taught by Leslie Quirk, he was then introduced in person to Fargher, and in turn to other members of Yn Çheshaght Ghailckagh such as Walter Clarke and Bill Radcliffe.