Conversely, semi-literate or illiterate users of lower registers of either variety may have difficulty understanding the other.
[3] In practice, however, Eastern Armenian is the de facto, day-to-day common language of Armenia.
As a result of the amendment to ISO 639-3, a campaign to create a separate Wikipedia for Western Armenian has been approved.
Compare this to the phonology of the Western Armenian language, which has kept only a two-way distinction: one voiced and one aspirated.
For instance, թագավոր (king) is [tʰɑkʰɑˈvɔɾ], not [tʰɑɡɑˈvɔɾ]; other examples are ձիգ ([d͡zikʰ]), ձագ ([d͡zɑkʰ]), կարգ ([kɑɾkʰ]), դադար ([dɑˈtʰɑɾ]), վարագույր ([vɑɾɑˈkʰujɾ]).
Armenian has T-V distinction, with դու, քո, քեզ used informally and capitalized Դուք, Ձեր, Ձեզ as the polite forms.
The indefinite article in Eastern Armenian is /mi/, which precedes the noun: mi ɡiɾkʰ ('a book', Nom.sg), /mi ɡɾkʰi/ ('of a book', Gen.sg) The definite article is a suffix attached to the noun, and is one of two forms, either /-ə/ or /-n/, depending on whether the final sound is a vowel or a consonant, and whether a following word begins with a vowel or consonant: /mɑɾdə/ ('the man', Nom.sg) /ɡɑɾin/ ('the barley' Nom.sg) but: /sɑ mɑɾdn ɛ/ ('This is the man') /sɑ ɡɑɾin ɛ/ ('This is the barley') Adjectives in Armenian do not decline for case or number, and precede the noun: /lɑv ɡiɾkʰə/ ('the good book', Nom.sg) /lɑv ɡɾkʰi/ ('of the good book', Gen.sg) Verbs in Armenian are based on two basic series of forms, a "present" form and an "imperfect" form.
In Eastern Armenian, the distinct conjugations in e and i merged as e. 'to be' 'to love' 'to read' The present tense (as we know it in English) is made by adding the present tense of linel after the present participle form of the verb: /jɛs kɑɾdum ɛm ɡiɾkʰə/ (I am reading the book) /jɛs siɾum ɛm ɑjd ɡiɾkʰə/ (I love that book) Eastern Armenian Online Dictionaries