Eastern Romance influence on Slavic languages

[6] Examples of words that entered Serbo-Croatian at wider level: brnduša < brândușă (crocus), burdelji < bordei (hut, cottage), kaš < caș (a type of cheese), čutura < ciutură (wooden vessel for wine or brandy), kustura < custură (a rocky promontory), mamaliga < mămăligă (polenta), pujka < puică (young little hen).

[10] Other words of Romanian origin common among Slavic languages in the Carpathian region are: carek (țarc), čutura (ciutură), fujara (fluier), klaga or glaga (cheag), grapa or gropa (groapă), halbija (albie), komarnik (comarnic), kulastra or kurašva (colastră), laja (laie), merynda (merinde), murgana (murg), plekat' or plegat' (plecat), podišor (podișor), redykat (rădicat), rumigat' (rumegat), siuty, šuty, or čuty (ciută), strunga (strungă), urda (urdă).

[12] More words can be found in the Hutsul dialect: blynda < blândă (mole, birthmark), cara < țară (country), flekew < flăcău (boy, young man), geuzura< gaură (hole), kapestra < căpăstru (halter, bridle), malaj < mălai (corn, old meaning millet), pomana < pomană (dole, alms), tjar < chiar (just, even), zgarda < zgardă (dog collar).

[13] Moravian Wallachia's regional variety has a series of words from Romanian: arenda, bači, bir-bir (

[14] Some words have been noted mostly in Polish and in South-Western Ukrainian dialects: kalarasz < călăraș, galbin < galben, koszary < coșar, chusta < fustă, hurm, hurma < urmă, dzama < zamă, kračun< Crăciun, praštiba < prăși, byšyha < bășică, caryna < țarină, falča < falce, gyrlyga < cârlig, žerep < jneapăn.

South Slavic dialect continuum
Fra Mauro map, sector XXIX - Monte de Murlachi and Monte de Murlachia shown along Northern Adriatic coast
North Slavic languages