[2] This is a historical novel, based on real events relating to questions of ethnic and national identity in the context of the Tanganyika African National Union's struggles for sovereignty in Tanganyika (now Tanzania).
[2][3] Although Village in Uhuru was written and first published in English, Ruhumbika decided to write all of his subsequent novels in Swahili, a decision similar to that of Kenyan writer Ngũgĩ wa Thiong'o.
[1] His Swahili-language novels, which mainly cover the Pan-African Uhuru Movement, include Miradi Bubu ya Wazalendo (Silent Empowerment of the Compatriots, 1991), Janga Sugu la Wazawa (Everlasting Doom for the Children of the Land, 2002) and Wacha Mungu wa Bibi Kilihona (The God-loving Children of Grandma Kilihona), 2014.
[1] He also wrote a collection of short stories, Uwike Usiwike Kutakuche (Whether the Cock Crows or Not It Dawns).
Outside of his own writings, he has worked as a translator, mainly from French to Swahili, although he also translated Aniceti Kitereza's novel Myombekere and His Wife Bugonoka, Their Son Ntulanalwo, and Daughter Bulihwali from Kikerewe into English.