Gaulish

In the narrow sense, Gaulish was the language of the Celts of Gaul (now France, Luxembourg, Belgium, most of Switzerland, Northern Italy, as well as the parts of the Netherlands and Germany on the west bank of the Rhine).

In a wider sense, it also comprises varieties of Celtic that were spoken across much of central Europe ("Noric"), parts of the Balkans, and Anatolia ("Galatian"), which are thought to have been closely related.

[4][5] Together with Lepontic and the Celtiberian spoken in the Iberian Peninsula, Gaulish is a member of the geographic group of Continental Celtic languages.

The precise linguistic relationships among them, as well as between them and the modern Insular Celtic languages, are uncertain and a matter of ongoing debate because of their sparse attestation.

The Gaulish varieties of central and eastern Europe and of Anatolia (called Noric and Galatian, respectively) are barely attested, but from what little is known of them it appears that they were quite similar to those of Gaul and can be considered dialects of a single language.

Sims-Williams (2007) discusses a composite model, in which the Continental and Insular varieties are seen as part of a dialect continuum, with genealogical splits and areal innovations intersecting.

[16] Julius Caesar says in his Commentarii de Bello Gallico of 58 BC that the Celts/Gauls and their language are separated from the neighboring Aquitani and Belgae by the rivers Garonne and Seine/Marne, respectively.

[18] He also notes that as of 53 BC the Gaulish druids used the Greek alphabet for private and public transactions, with the important exception of druidic doctrines, which could only be memorised and were not allowed to be written down.

[20] Latin was quickly adopted by the Gaulish aristocracy after the Gallic Wars to maintain their elite power and influence,[21] with trilingualism in southern Gaul being noted as early as the 1st century BC.

Although there was a presence of retired veterans in colonies, these did not significantly alter the linguistic composition of Gaul's population, of which 90% was autochthonous;[43][44] instead, the key Latinizing class was the coopted local elite, who sent their children to Roman schools and administered lands for Rome.

In the fifth century, at the time of the Western Roman collapse, the vast majority (non-elite and predominantly rural) of the population remained Gaulish speakers, and acquired Latin as their native speech only after the demise of the Empire, as both they and the new Frankish ruling elite adopted the prestige language of their urban literate elite.

[45] Bonnaud[46] maintains that Latinization occurred earlier in Provence and in major urban centers, while Gaulish persisted longest, possibly as late as the tenth century[47] with evidence for continued use according to Bonnaud continuing into the ninth century,[48] in Langres and the surrounding regions, the regions between Clermont, Argenton and Bordeaux, and in Armorica.

[52] Drawing from these data, which include the mapping of substrate vocabulary as evidence, Kerkhof argues that we may "tentatively" posit a survival of Gaulish speaking communities "at least into the sixth century" in pockets of mountainous regions of the Central Massif, the Jura, and the Swiss Alps.

A short Gaulish-Latin vocabulary (about 20 entries headed De nominib[us] Gallicis) called "Endlicher's Glossary" is preserved in a 9th-century manuscript (Öst.

The calendar contains Gaulish words but Roman numerals, permitting translations such as lat evidently meaning days, and mid month.

The ordinal numerals in Latin, used when more than two objects are counted, are prīmus, secundus, tertius, quārtus, quīntus, sextus, septimus, octāvus, nōnus, and decimus.

The most notable inscription found in Helvetic parts is the Bern zinc tablet, inscribed ΔΟΒΝΟΡΗΔΟ ΓΟΒΑΝΟ ΒΡΕΝΟΔΩΡ ΝΑΝΤΑΡΩΡ (Dobnorēdo gobano brenodōr nantarōr) and apparently dedicated to Gobannus, the Celtic god of metalwork.

A sword, dating to the La Tène period, was found in Port, near Biel/Bienne, with its blade inscribed with ΚΟΡΙϹΙΟϹ (Korisios), probably the name of the smith.

The following table summarises the reconstructed endings for the words *toṷtā "tribe, people", *mapos "boy, son", *ṷātis "seer", *gutus "voice", and *brātīr "brother".

For o-stems, Gaulish also innovated the pronominal ending for the nominative plural -oi and genitive singular -ī in place of expected -ōs and -os still present in Celtiberian (-oś, -o).

Gaulish verbs have present, future, perfect, and imperfect tenses; indicative, subjunctive, optative and imperative moods; and active and passive voices.

Most Gaulish sentences seem to consist of a subject–verb–object word order: Some, however, have patterns such as verb–subject–object (as in living Insular Celtic languages) or with the verb last.

According to J. F. Eska, Gaulish was certainly not a verb-second language, as the following shows: Whenever there is a pronoun object element, it is next to the verb, as per Vendryes' Restriction.

As in Old Irish[89] and traditional literary Welsh,[90] the verb can be preceded by a particle with no real meaning by itself but originally used to make the utterance easier.

According to Eska's model, Vendryes' Restriction is believed to have played a large role in the development of Insular Celtic verb-subject-object word order.

Clitic doubling is also found (along with left dislocation), when a noun antecedent referring to an inanimate object is nonetheless grammatically animate.

The re-assembled tablet of the Coligny calendar
Gaulish cursive script on terra sigillata from La Graufesenque
The Martialis Dannotali inscription
RIG G-172 Gallo-Greek inscription ϹΕΓΟΜΑΡΟϹ ΟΥΙΛΛΟΝΕΟϹ ΤΟΟΥΤΙΟΥϹ ΝΑΜΑΥϹΑΤΙϹ ΕΙꙌΡΟΥ ΒΗΛΗϹΑΜΙ ϹΟϹΙΝ ΝΕΜΗΤΟΝ ( Segomaros Uilloneos toutius Namausatis eiōru Bēlēsami sosin nemēton ) "Segomaros, son of Uillū, citizen [ 78 ] [ 79 ] ( toutious ) of Namausos , dedicated this sanctuary to Belesama"
The name ARAÐÐOVNA on a Gaulish tomb, illustrating the use of the tau gallicum (in this case doubled).
Lepontic alphabet