This glossary is not a general or indiscriminate list of terms from Brazilian Portuguese, and is limited in scope.
Words which present no particular issues of translation or understanding, such as governador ("governor"), investigação ("investigation"), operação ("operation") are generally not included.
Words which may appear to be obvious on the surface, but which have specialized meanings in certain contexts, are included (e.g., prisão: not just "prison", but also "arrest"; or recurso: not just "resource", but also "appeal", "appellate").
Common expressions for governmental agencies or positions are included for convenience (Supremo Tribunal Federal), even if the translations are straightforward, as they come up frequently in definitions of less obvious terms.
[1][2] Chapter 5 of the Anti-corruption Act provides the legal underpinning for companies to enter into leniency agreements with the authorities.
[3] Similar to delação premiada in its plea bargaining aspect, but a leniency accord deals with a company's assets not its employees.
see Brazilian Anti-Corruption Actsee also: querelante, réusee also pt:Custo Brasilsee setor propinasee also: Slush fundsee pt:Código de Processo Penal; Penal Code of Brazilsee also: colaboração premiada, delação premiadaLiterally: "rewarded collaboration"; a type of plea bargain; it is the common name for the legal term delação premiada.
A legal process by which a suspect is offered a specific reduced sentence prescribed by the law, in return for turning in accomplices, or aiding in investigations.
The concept is similar to a plea bargain agreement, which results in a reduced penalty (fine, prison time) in return for investigative assistance.
In English, various calques and translations have been proposed, including "dollar-cable", "cable-dollar", and others, but usually very tentatively, and with double quotes.
They also transfer funds between countries on behalf of companies or individuals not authorized by the Central Bank of Brazil to perform exchange operations, or which are outside the official mechanisms of registration and control.
Context: "pessoas com foro privilegiado", as in this example from Operação Leviatã (Operation Leviathan): A operação focou a parte do esquema que repassava dinheiro só para o PMDB porque a parte do PT, não envolvendo pessoas com foro privilegiado, tramita na Justiça Federal do Paraná.