It was first recorded in 1787 in the Spanish Diccionario castellano con las voces de Ciencias y Artes:[11][12][a] GRINGOS, llaman en Málaga a los extranjeros, que tienen cierta especie de acento, que los priva de una locución fácil, y natural Castellana; y en Madrid dan el mismo, y por la misma causa con particularidad a los Irlandeses.
Gringos is what, in Malaga, they call foreigners who have a certain type of accent that prevents them from speaking Castilian easily and naturally; and in Madrid they give the same name, and for the same reason, in particular to the Irish.The most likely theory is that it originates from griego ('Greek'), used in the same way as the English phrase "it's Greek to me".
[6][13] Spanish is known to have used Greek as a stand-in for incomprehensibility, though now less common, such as in the phrase hablar en griego (lit.
Corominas notes that while the first change is common in Spanish (e.g. priesa to prisa), there is no perfect analogy for the second, save in Old French (Gregoire to Grigoire to Gringoire).
[15] However, there are other Spanish words whose colloquial form contains an epenthetic n, such as gordiflón and gordinflón ('chubby'), and Cochinchina and Conchinchina ('South Vietnam').
It is also possible that the final form was influenced by the word jeringonza, a game like Pig Latin also used to mean "gibberish".
[21][22] It also found use in the intermittent exercise Gringo-Gaucho between Argentine Naval Aviation and US Navy aircraft carriers.
[38] A text published in Mexico, but written by a Spaniard, denigrates a Mexican from Sonora for speaking "gringo", in reference to the indigenous language.
[40] The term is deeply rooted in Mexican culture and art; for example, in the novel The Old Gringo by Carlos Fuentes or in the songs Frijolero by Molotov and Somos Más Americanos by Los Tigres del Norte.
[41] In Mexican cuisine, a gringa is a flour tortilla with al pastor pork meat with cheese, heated on a comal and optionally served with a salsa de chile (chilli sauce).