Herr Jesu Christ, dich zu uns wend

[2] In Thuringia and Saxony, the hymn was sung on Sundays after the minister had entered the pulpit to deliver the sermon.

In a 1668 print, the 6th edition of Lutherisch Hand-Büchlein (Lutheran handbooklet) it is assigned to Trinity Sunday (Am Fest der heiligen Dreyfaltigkeit).

[3] The hymn was translated into Swedish in 1695 by Johannes Gezelius, with the title "O Jesus Krist, dig till oss vänd".

The hymn was translated in the 1722 Psalmodica Germanica of Johann Christian Jacobi as "Lord Christ, reveal thy holy Face".

[4][5] Catherine Winkworth translated the hymn in 1863 as a communion song with the title "Lord Jesu Christ, be present now!

[12] In the Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch it is EG 155, the first hymn in the section Gottesdienst – Eingang und Ausgang (Service – beginning and end).

Hymn in 1691 Württemberg hymnal with soprano clef
First page of manuscript of Herr Jesu Christ, dich zu uns wend, BWV 655a, by Bach, copied by Krebs