Heterogram (classical compound: "different" + "written") is a term used mostly in the philology of Akkadian, and Pahlavi texts containing borrowings from Sumerian and Aramaic respectively.
When read this way, the abbreviations for the Latin phrases exempli gratia, id est, and videlicet are being used logographically to indicate English phrases which are rough translations.
This can be contrasted with the older way of abbreviating et cetera—&c.—where ⟨&⟩ is used to represent et as a full loanword, not a heterogram.
[2] Sometimes such heterograms are referred to by terms identifying the source language such as "Sumerograms" or "Aramaeograms".
Another example is kanji in Japanese, literally "Sinograms" or "Han characters".