"I Love the Motherland‘s Blue Skies" (Chinese: 我爱祖国的蓝天) is a song sung by members of the People's Liberation Army Air Force of China.
白云为我铺大道,东风送我飞向前。 金色的朝霞在我身边飞舞,脚下是一片锦绣河山。 啊!啊!水兵爱大海,骑兵爱草原, 要问飞行员爱什么? 我爱祖国的蓝天。 我爱祖国的蓝天,云海茫茫一望无边, 春雷为我敲战鼓,红日照我把敌歼。 美丽的长虹搭起彩门,迎接着战鹰胜利凯旋 (原词:毛泽东思想指引着我们,人民空军勇往直前)。 啊!啊!水兵爱大海,骑兵爱草原, 要问飞行员爱什么? 我爱祖国的蓝天。 美丽的长虹搭起彩门,迎接着雄鹰胜利凯旋(原词:毛泽东思想指引着我们,人民空军勇往直前)。 水兵爱大海,骑兵爱草原, 要问飞行员爱什么? 我爱祖国的蓝天。 The white clouds give me a boulevard, the eastern wind helps me fly forward.
The spring thunder plays the war drums for me, the red sun lights me to annihilate the enemy.
(Originally:Mao Zedong's thoughts guide us, the people's air force bravely forward.)
(Originally: Mao Zedong's thoughts guide us, the people's air force, bravely forward.)