Ivan Riabchyi

Ivan Riabchyi studied French language and literature at the Faculty of Philology of Foreign Countries of the Oles Honchar Dnipro National University from 1995 to 2000.

[3] In collaboration with Dmytro Tchystyak, Riabchyi translated into French poems of Ukrainian author Olexiï Dovgii (Oleksiy Dovgy) and this collection Le Calice de roses was published by Éditions L'Harmattan in Paris.

His own show Bookish Flash (Knyzhkovyi spalah) was a winner of the national competition of the State Committee for Television and Radio-broadcasting "for the coverage of literary life" in 2011.

At the same time, Riabchyi presents several French-speaking authors to Ukrainian readership, practising the written translation since his university studies, and for achievements in this domain he received Skovoroda Prize from the Embassy of the French Republic in Ukraine in 2016, 2017 and 2020.

His book "Twice Ten: Faces and Voices" (Ukrainian: Двічі по десять: обличчя і голоси ISBN 9786177192373), composed of twenty interviews with literary and scientific figures, was released in 2015 by the Anetta Antonenko Publishers.

Among the interlocutors in this book are Amélie Nothomb, Jean-Luc Outers, Éric-Emmanuel Schmitt, Sylviane Dupuis, Nicole Lemaire d'Agaggio, Jacques du Decker, Irène Stecyk, Huguette de Brocqueville, Valeriy Shevchuk, Polina Horodyska, Volodymyr Selivanov-Buryak, Vitaly Chernetsky, Oleksiy Dovgy, Vyacheslav Medvid, Lyubov Holota, Olena Herasymyuk, Lyubko Deresh and Dmytro Tchystyak.

In 2021, he began to serve as a head of the Office of Copyright and Neighbouring Rights, Presentation and Distribution of Audiovisual Works in the Culture Department in the Kyiv City State Administration.

[27]In 2016, Riabchyi has received the St Nicholas the Wonderworker Order of the Ukrainian Orthodox Church — Kyiv Patriarchate for "contribution to the regeneration of spirituality in Ukraine".