John Keigwin

[2] In addition to Cornish and English, Keigwin had a command of the French, Latin, Greek and Hebrew languages.

[4] He also translated into Cornish King Charles I's letter to the people of Cornwall, written at Sudeley Castle in 1643.

The scholars Edward Lhuyd and William Borlase described Keigwin's knowledge of the Cornish language as "profound and complete", but later commentators have been more critical.

[2] Elsewhere, Jenner and Peter Berresford Ellis observed that, in his translation of King Charles's letter, Keigwin used the Hebrew word for war, milchamath, instead of bresel.

[7] Or in English: "In tongue Greek, Latin and Hebrew / In French and Cornish, learned well / With all the Glory of Mind was to him / Has left us, and fled is he on high.

Keigwin House, Mousehole