Joshua Dinsdale

[1] In 1740, he also published two free adaptations of sections from fr:Jacques Vanière's Latin poem Praedium Rusticum, a georgic compendium of rural know-how popular during the 18th century.

[2] It was followed by The Modern Art of Breeding Bees (in the same year and from the same publisher), this time signed with his name.

[4] And Dinsdale's own opening lines are addressed to Virgil, who dealt with the subject of bee culture in the fourth book of his Georgica, thus placing Dinsdale's poem too in the 18th century tradition of English classical imitations.

Among the translations were more from the Latin, in this case of poems by the Polish-born Maciej Kazimierz Sarbiewski.

[8] For all that Dinsdale apologised in his preface that he had "neither designed it too literal or too paraphrastical" (as had been his practice with Vanière), the work was later to be dismissed as "a correct translation without much ornament of style".

The opening lines of Joshua Dinsdale's 1740 poem on bees