Eliot Prize has been called "wondrous" (Publishers Weekly,[5] "brilliant" (Jericho Brown),[6] "saturated with love and intellectual ardor" (World Literature Today),[7] "genius" (Kaveh Akbar),[8] and "perfect" (Harvard Review).
[9] Farris is also the author of boysgirls (Tupelo Press) which was called "truly innovative" (Prague Post [10]), "a tour de force" (Robert Coover [11]), and "a book with gigantic scope.
Next year, Valparaiso Ediciones [17] in Mexico City will publish a Spanish language edition of Farris' work, niñosniñas, translated by the acclaimed Mexican writer Pura López Colomé.
Farris's translations have been published in The Atlantic Monthly and featured in platforms such as MoMA, praised in The New Yorker,[18] and included in anthologies from Penguin, Graywolf, and Harper Collins.
Fans of Matthea Harvey's hybrid mermaids will embrace these characters, and readers of Angela Carter will bask in these mythic inventions/inversions that point to gender identity and sexual agency.
"[29] In American Book Review, Mary McMyne says: "Farris's language is delicious, maddening and mythic, dreamlike, sarcastic, witty...tales come alive as myths, as dreams.
"[31] In Poetry Flash, Robert Lipton writes: "BOYSGIRLS by Katie Farris, a collection of modern myths or extended prose poems, asks questions about the minutiae of enchantment and its attendant quotidian; the small grows large, the strong, lame and the defenestrated literally take wing.
"[32] In Hayden's Ferry, Debrah Lechner states: "BOYSGIRLS is a dizzying series of colorful gem-like stories, demon-and-fairy tales that present fabulous monsters that we've known existed all along.