Ketaki Kushari Dyson

[2] In an interview with Voice of America in 2011,[3] Ketaki Kushari Dyson spoke at length of the deep influence of Rabindranath Tagore and Buddhadeb Bosu's works in her early life and introduction to poetry.

She began writing poetry at the age of four and recalls Sishu (1903), a collection of Bengali poems for children by Tagore, as the first book she read, followed by Katha-O-Kahini (1908).

[citation needed] Ketaki Kushari Dyson has, remarkably, continued to write both in her native Bengali as well as in English.

Her body of work to date includes numerous volumes of poetry, translations (mostly of poetry by Rabindranath Tagore and Buddhadeb Bosu), collections of essays, a volume of autobiographical sketches, two Bengali novels, scholarly studies of early British colonists in India and of Victoria Ocampo, and Bengali plays (one of them translated into English).

[4] In this novel, Kushari Dyson depicts contemporary life and struggle of immigrants in Britain, through the eyes of a Bengali woman.