Kievan Chronicle

[b] When historian Leonid Makhnovets published a modern Ukrainian translation of the entire Hypatian Codex in 1989, he remarked: 'The history of the creation of this early-14th-century chronicle [compilation] is a very complex problem.

[19] The Kievan Chronicle contains references to the fall of Jerusalem in 1187 and the death of the Emperor Frederick Barbarossa on the Third Crusade in 1190, considering the former—and the failure of the crusade—divine punishment for sin and the latter a martyrdom.

[20] The (pen)ultimate entry of the Kievan Chronicle is the year 1200 (erroneously named "1199" in the text), which contains a long panegyric praising Rurik Rostislavich (intermittently Grand Prince of Kiev between 1173 and 1210, died 2015), ending with "Amen".

[2] There is some disagreement amongst scholars[21][b] whether the entry of the year 6709 (1201),[c] which is not found in the Khlebnikov Codex or the Pogodin text,[21] should be considered the final sentence of the Kievan Chronicle (Perfecky 1973,[21] Heinrich 1977[16]), or the first sentence of the Galician–Volhynian Chronicle (earlier scholars such as Bestuzev-Rjumin, A. Galakhov 1863,[21] and A. Shakhmatov 1908[23]).

Perfecky stated: 'I believe that [the entry of 6709] and not Roman's quarrel with his father-in-law Prince Rjurik of Kiev under 1195–96 (Hruševs'kyj, Istorija, p. 2) is the last information about Roman in the Kievan Chronicle, of which it is an integral part (or more specifically "abrupt-ending" - to which the chronicler perhaps planned to return or possibly even returned, but that fragment never reached us).

Central Kievan Rus' in 1132, in the middle of the period covered by the Kievan Chronicle
'In the year 1118, Jaroslav Svjatopolčič fled from the city of Vladimir /Volynskij/ . The Hungarians /who were fighting with him/ and his boyars abandoned him. In this same year, on the sixth of January, Roman Vladimirič died, and Vladimir /Monomax/ sent another son, Andrej, to rule in the city of Vladimir.'
– opening lines of the Kievan Chronicle as preserved in the Khlebnikov Codex , with an English translation based on Lisa Lynn Heinrich (1977) [ 14 ]